02 июня 2015

ПЕСНЯ ПЕСЕН

Талант – единственная новость,
Которая всегда нова.
Б. Пастернак

К творчеству Расула Гамзатова я обращаюсь второй раз за всю мою жизнь. Первый раз, это было очень давно, когда Расула Гамзатовича выдвинули на соискание Ленинской премии. Мое письмо было зачитано членами комиссии на заседании, и потом мне передали, что это была лучшая характеристика его творчества.

Я не писала о произведениях Расула Гамзатова не потому, что я не любила или не ценила их, а потому что не хотела, чтобы мои искренние, восторженные слова, сказанные от всего сердца, потерялись в хоре од, пропетых в его честь.

Писать о творчестве Расула Гамзатова – большая ответственность, потому что, читая его стихи, мы входим в святая святых поэта. Ведь настоящая поэзия – и свята и прозрачна; она огненна и тверда, как пуля, и как говорится, обязательно попадает в мишень, долетает до людских сердец.

Каждый читающий воспринимает поэзию по-своему: одного она покоряет сразу, а другой подпадает под ее влияние постепенно, по мере пробуждения души от сна черствости и обыденности. Одни принимают поэзию, открывая объятия своего сердца и души, тогда она зажигает волшебным светом их глаза, делает людей смелыми, и они, никого не боясь, делятся своим восторгом. Другие, еще не понимая смысла глубоких и высоких образов и мыслей, совершают самую большую глупость – с умным видом начинают искать пятна на солнце.

Я беру на себя смелость думать, что отношусь к тем, кого настоящая поэзия захватывает целиком и полностью. В мгновение лирика распахивает все клапаны моей души и сердца; я читаю и перечитываю, выражаю свой безграничный восторг.

Это состояние рождает во мне и творчество Расула Гамзатова, как и поэзия многих моих любимых, избранных поэтов.

В моей жизни не было периода, когда бы я не читала, не перечитывала стихотворения Расула Гамзатовича.

Я никогда не приобретала его книги в количестве меньше десяти. Я дарила их своим друзьям вместе со своими книгами. Однажды в Москве известный летчик-испытатель В. Кокинаки, после вручения мне премии Министерства обороны СССР, произнес в мою честь тост:
– Меня удивили мужество и дерзость этой женщины, она подарила моей супруге свою книгу вместе с книгой Расула Гамзатова. А ведь это говорит о том, что она не боится никаких сравнений.

Признаюсь честно, я об этом не думала, а просто хотела сделать своим друзьям ценный и приятный подарок.

Говорят, что самая глубокая скорбь эта та, которая о себе молчит, это затаенная скорбь. Наверное, самую глубокую любовь к прекрасному сердце тоже хранит молча.

Трудно выразить словами, тревожно доверить перу те светлые и самые возвышенные чувства, которые дарит мне поэзия Расула Гамзатова. Мне бывает смешно, когда некоторые исследователи пытаются охватить в маленьких брошюрках и статьях все творчество Великого поэта. Они напоминают мне людей, которые стараются переплыть океан или обнять гору.

Я хочу написать об одной маленькой по форме, но необъятной по содержанию поэме «Берегите матерей». Уверена, что она во все времена будет исключительной, неопровержимо доказывая и незаурядность, и огромный талант поэта, и в то же время самые светлые личностные его качества.

Чувства, которые рождает эта поэма, так же высоки и безграничны, как безгранична и бесконечна любовь матерей к детям.

В русской поэзии, прежде всего классической, не было традиции воспевать матерей. Возьмем «вершинных» поэтов – ни у Державина, ни у Жуковского, ни у Пушкина, ни у Лермонтова, ни у Тютчева нет стихов, посвященных матерям. Если я не ошибаюсь, воспевание матерей начал Некрасов. Расул Гамзатов, певец любви и женщин, не смог обойти этой темы, и скажу сразу же, что, несмотря на то, что наши современники эту тему поднимали, автор поэмы и здесь проявил самобытность, нашел то единственное, свое, чтобы выразить неизбывную любовь к ее Величеству Матери.

Воспеваю то, что вечно ново,
И хотя совсем не гимн пою,
Но в душе родившееся слово
Обретает музыку свою.
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

Да, мать всегда вечна, всегда одна, всегда любима и всегда незаменима. А как метко и мудро поэтическое слово:

Но в душе родившееся слово,
Обретает музыку свою.
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

В чьей душе, скажите, не рождается музыка, когда мы произносим слово «мама»? Это слово – первое в нашей судьбе. Когда малыш, протягивая ручонки, произносит его, он весь искрится, глазки его сияют и солнечным светом озаряется лицо.

А когда юноша впервые разлучается с матерью, музыка его души уже другая, она смешана со светлой печалью. «Мама»,– и щемящая боль разлуки пронизывает все вокруг, смешиваясь с болью и тревогой матери. Чем дальше юноша от родного порога, тем слышнее эта музыка, музыка любви и боли. Поэтической удачей, находкой, причем прекрасной находкой, кажется мне этот образ:

И моей не подчиняясь воле,
Рвется к звездам, ширится окрест…
Музыкою радости и боли
Он гремит – души моей оркестр.
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

Это не просто одинокая, тихая мелодия, а целая стихия, которая «рвется к звездам», «ширится» во всю вселенную, и эту музыку радости и боли «гремит» целый оркестр души поэта.

Родителей не выбирают. И мы любим тех, кому суждено было подарить нам жизнь. Волею судьбы мы покидаем материнское гнездо, и эта боль разлуки остается с нами на всю жизнь, какие бы радости ни сулила дорога. И как точно, тонко, с философской глубиной отметил это поэт: «И моей не подчиняясь воле».

И, действительно, это не в нашей воле, это вложено в нас, это в нашей крови, в наших клетках, в нашем уме, в чувстве, в нашей жизни.

Я знаю наизусть стихи многих поэтов, в том числе и посвященные матери. Есть прекрасная поэма К. Кулиева «Слово о матери», нашумевшая и полюбившаяся читателям поэма С. Острового «Мать». Но поэму Расула Гамзатова мог написать только Расул Гамзатов.

Поэт предельно лаконичен, но каждый образ отличается емкостью, глубиной и самой высокой художественностью:

Но когда скажу сейчас впервые,
Это Слово – Чудо, Слово – Свет,
Встаньте, люди!
Павшие, живые!
Встаньте, дети бурных наших лет!
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

Здесь нет загадок и таинственностей, здесь ничего не оставлено для домысливания читателю, все конкретно и ясно, все точно, как точен генетический код. Мама – «Чудо-Слово, Слово – Свет». А что может быть выше и прекраснее света? Конечно же, Чудо Света!

Поэт буквально отдает команду, чтобы встали все, как при исполнении гимна Родины. И если во время звучания гимна могут встать только присутствующие, то здесь по призыву поэта должен встать целый Космос.

Встаньте, сосны векового бора!
Встаньте, распрямитесь, стебли трав!
Встаньте, все цветы. И встаньте горы,
Небо на плечах своих подняв!
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

Мы никогда не беспокоим умерших, но здесь не рождаются ни недоумение, ни неуместность обращения; поэтическая задача автора так высока, что он как будто боится привычных образов и стремится разрушить логику закономерности. Он позволяет себе побеспокоить и павших, которые должны подняться по зову матери. Но поэту и этого мало. Обращение к павшим, ко всей вселенной,– это наказ живым во имя самого святого, самого вечного – во имя матери, рождающей жизнь.

Встаньте все, и выслушайте стоя,
Сохраненное во всей красе
Слово это – древнее, святое!
Распрямитесь! Встаньте! Встаньте все!

Как леса встают с зарею новой,
Как травинки рвутся к солнцу ввысь,
Встаньте все, заслышав это слово,
Потому что в слове этом – жизнь.
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

Невозможно сидя читать эти строки, этот зов сердца Великого поэта. Мы распрямляемся и встаем, «как леса встают с зарею новой». Сердце торопится, чтобы попасть в ритм этих строк, и вот уже внутри нас бьёт набат этого художественного заклинания. Оно рождает и в нас «музыку радости и боли», которая то складывается в заветные колыбельные песни, то приносит забытые запахи аульского, только что испеченного хлеба, то окутывает теплом натруженных морщинистых рук, то тревожит соленостью слез на осунувшемся от горя любимом лице.

Слово это – зов и заклинанье,
В этом слове – сущего душа,
Эта искра первая сознанья,
Первая улыбка малыша.
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

«Это – искра первая сознанья, первая улыбка малыша»,– как просто и правдиво! Только Великий поэт способен воплотить в поэзию простоту и красоту одновременно.

С этим словом малыш умнеет. «Мама»,– говорит он только матери, он осознает, что только одна женщина на всем свете – его мама, и никого больше так не называет.

Как-то одна моя знакомая, врач, рассказала, что они ставили такой эксперимент: месячного малыша, когда он начинал плакать, давали поочередно на руки двенадцати женщинам, но малыш не переставал кричать, пока не попал к своей матери. Стоило только ей взять его в руки, он мгновенно успокоился и стал искать губами грудь. Особая, никому неведомая притягательность, магнитное влечение…

Слово это пусть всегда пребудет
И, пробившись сквозь любой затор,
Даже в каменных сердцах пробудит
Заглушенной совести укор.
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

В этой части оркестр души поэта словно берет самую высокую ноту бетховенской симфонии, потому что играет самую суть, сердцевину поэмы. Это – «зов и заклинанье» всем, чтобы каждый день, каждый час возвращали матери свой долг перед ней и чтобы никто не был вправе забыть о том, что «рай – под ногами матери». Это – «зов и заклинанье» и тем, кто смог отдать свою старую мать в дом престарелых. О Аллах, не допусти, чтобы мать-земля горела от этого позора!

Не знаю, можно ли пробудить заглушенную совесть, но если можно, то одной поэмы «Берегите матерей» для этого достаточно.

Если в человеке осталась хоть одна капля человечности, он услышит «музыку радости и боли». Он задумается и, опустив тяжелую от вины голову, скажет матери: «Прости». Хорошо, если не будет поздно, если она еще сможет это услышать, потому что не стоят и разменной монеты те слова и дела, которые делают для матерей, когда их уже не станет.

Слово это сроду не обманет,
В нем сокрыто жизни существо,
В нем – исток всего. Ему конца нет.
Встаньте!..
Я произношу его:
«Мама»!
(Р.Гамзатов. Берегите матерей. Фрагмент. Перевод Ю. Нейман)

Поэма «Берегите матерей» – это зов сердца поэта, это его сущность, это воплощение того, что он всегда делал сам и заклинает делать других.

Великий, вечный, неповторимый Расул Гамзатов – певец любви и женщин. Все его произведения, посвященные женщинам,– шедевры.

У меня часто возникает желание написать о своем восприятии многих стихов Расула Гамзатова, написать о каждом из них в отдельности.

Дай Аллах тебе, Расул, еще много юбилеев, чтобы в каждый из них и я могла внести свою лепту.

Встаньте все и выслушайте стоя,
То, что завещает нам Расул,
Слово мудрое и самое простое,
То, в котором нашей жизни суть.

2003 год

Алиева, Ф. Песня песен [Текст]/ Фазу Гамзатовна Алиева// Женщина Дагестана.- 2003.- № 3.- С. 1-3.

Фазу Гамзатовна Алиева – народный поэт Дагестана

Комментариев нет:

Отправка комментария