16 июля 2018

ЖЕЛАНИЕ ПЕРЕВОДИТЬ ВОЗНИКАЛО ИЗ ДРУЖБЫ

Елена Николаевская

Я переводила его 50 лет, с Литинститута. Литинститут тогда был маленький, студентов всего человек сто, мы быстро познакомились и подружились на всю жизнь. Мне он дал переводить стихи, посвященные своей будущей жене, Патимат. И потом почти все его любовные стихи я переводила. Мы и с Патимат были дружны, я много раз бывала у них в Дагестане, летали на вертолете в его родной аул Цада... Всю жизнь я перевожу стихи своих друзей. Желание переводить возникало из дружбы, когда хотелось понять другого человека. Расул был мне всегда настолько близок и понятен... Но каждый раз, читая новые подстрочники, я поражалась – такие глубина, мудрость и откровение были в его поэзии. И такая простота.
2003 год

Вспоминая Расула Гамзатова [Текст]: В день кончины Расула Гамзатовича Гамзатова (1923 – 2003) рассказывают близкие поэту люди// Известия.- 2003.- 3 ноября.

Елена Матвеевна Николаевская (1923 – 2006) – поэт, переводчик

Комментариев нет:

Отправить комментарий