27 июля 2018

ОРЕЛ, ВЗЛЕТЕВШИЙ ВЫСОКО...

Реваз Маргиани

Дорогой Расул! Сегодня, 8 сентября — день твоего рождения. Ты оставил позади пятьдесят лет. Настал палящий полдень твоей жизни. Ты пожинаешь радость и любовь. И этот праздник стиха не может не радовать твоего старого друга и соседа, который очень любит Расула и воздает хвалу его замечательной поэзии.

Я вспоминаю, как впервые увидел тебя. На голове у тебя была лезгинская папаха, ты был одет в короткую кацавейку с поясом на талии. Тогда ты подарил мне на память маленький сборник своих стихов. Назывался он «Песня гор». Кажется, это была первая твоя книга, напечатанная по-русски. И это действительно была хорошая книга — первый обнадеживающий шаг в советскую поэзию. Тогда твои стихи лишь расправляли крылья и готовились к полету по необъятной Советской стране. Да, крепкие и неутомимые крылья оказались у тебя: ты взлетел высоко и стал прославленным на весь мир поэтом. Народ полюбил твою умную, глубокую, жизнерадостную поэзию.

Сейчас тебя везде знают как славного сына маленькой страны, знаменитого поэта. У тебя был великий отец — Гамзат Цадаса, у которого ты мог научиться любить родной народ, родной язык и поэзию. Отец твой был гордостью аварцев. Умный, степенный горец, он очень любил грузинский народ. И я хорошо знал его. С ним меня познакомил Георгий Леонидзе. Ты был тогда юношей, а я лет на пять тебя старше. Допоздна сидели мы за простым столом в одной из московских гостиниц; двое молодых внимательно слушали задушевную беседу двух старших друзей. Я хорошо помню, как обнимал тебя Гогла (Георгий Леонидзе – ред.), с любовью называл тебя «аварским разбойником». Ты тогда только молча и почтительно улыбался. Речь шла о твоем будущем, и ты, конечно, ничего не мог сказать. Это было давно. Сегодня нет ни Георгия, ни Гамзата. Один спит на Мтацминда, другой обрел вечный покой в махачкалинском саду...

Нынешней весной ты вновь побывал в Тбилиси, возвращаясь из Ирана на родину. Конечно, ты повидался с твоими друзьями, грузинскими поэтами. Побывал вместе с дорогой Патимат у нашего Ладо Тудиашвили и развеселил его, как только ты умеешь. Я порадовался, что ты остался таким же живым и неугомонным, каким был в юности. Я заметил — седина пробралась в твои волосы. И тогда я узнал, что в сентябре тебе исполняется пятьдесят лет. Я рад, что и сегодня ты по-прежнему бодр, горяч сердцем, беззаветно предан поэзии. Юношеский огонь в тебе сейчас еще ярче пылает, согревая всех любителей и поклонников поэзии, и в их числе, конечно, грузинских читателей. Я знаю, как искренне любишь ты Грузию, где у тебя так много задушевных друзей и где ты много раз бывал.

Грузию и Дагестан разделяет один лишь наш общий Кавкасиони. И сейчас кажется мне, будто уплывает в небесную синь этот горный хребет с подвешенными как хурджин нашими селами. У наших рек и ручьев один ведь исток, одна грудь их питает — заснеженные вершины Кавкасиони.

Сейчас, когда я пишу эти строки, мне вспоминается прилепившийся к огромной скале твой аул Цада. Каменный дом твоего отца, журчащий чуть пониже чистый родник, который народ назвал родником Гамзата. Твой народ, отец твой и этот родник — вот истоки твоей замечательной поэзии.

Я помню народное празднество у твоего отчего дома — юбилей Гамзата Цадаса. Звучали стихи на многих языках. Там услышал я и старейший язык немногочисленного, но храброго аварского народа. Тогда впервые для меня прозвучало и твое стихотворение — песнь о Грузии, которую с любовью пели твои соседи и друзья-сверстники, и прекрасная «Далаидалаи» — старейшая песнь опять-таки о моей Грузии. С балкона твоего дома смотрел я на горный хребет, который вы называете Кахетинскими горами. Тогда я услышал исполненную твоим любимым Абуталибом когда-то услышанную в Кахетии «О, девушка хорошая, генацвале». Знает, хорошо знает острослов Абуталиб. как дуть в дудуки, как заставить воспарить и затрепетать на твоем празднике дагестанские, или, как говорим мы, грузины, лекские песни. Наверное, и сегодня будет так!

Мысленно и сейчас я с тобой высоко — в Цада, ниже — у Каспийского моря, в Махачкале. Слышу голоса на многих языках маленького Дагестана, сердечные приветственные слова твоих и моих друзей — сынов других братских народов. Хочу и мое, грузинское слово присоединить к этому празднику поэзии и братства.
1973 год

Маргиани, Р. Орел, взлетевший высоко... [Текст]: Поздравительное письмо Расулу Гамзатовичу Гамзатову (1923 – 2003)/ Реваз Акакиевич Маргиани [1916 – 1984]// Литературная Грузия.- 1973.- № 10.

Реваз Акакиевич Маргиани (1916 – 1984) – писатель

Комментариев нет:

Отправить комментарий