Реваз Маргиани
Дорогой Расул! Сегодня, 8 сентября — день твоего
рождения. Ты оставил позади пятьдесят лет. Настал палящий полдень твоей жизни.
Ты пожинаешь радость и любовь. И этот праздник стиха не может не радовать твоего
старого друга и соседа, который очень любит Расула и воздает хвалу его
замечательной поэзии.
Я вспоминаю, как впервые увидел тебя. На голове у тебя
была лезгинская папаха, ты был одет в короткую кацавейку с поясом на талии.
Тогда ты подарил мне на память маленький сборник своих стихов. Назывался он
«Песня гор». Кажется, это была первая твоя книга, напечатанная по-русски. И это
действительно была хорошая книга — первый обнадеживающий шаг в советскую
поэзию. Тогда твои стихи лишь расправляли крылья и готовились к полету по
необъятной Советской стране. Да, крепкие и неутомимые крылья оказались у тебя:
ты взлетел высоко и стал прославленным на весь мир поэтом. Народ полюбил твою
умную, глубокую, жизнерадостную поэзию.
Сейчас тебя везде знают как славного сына маленькой страны,
знаменитого поэта. У тебя был великий отец — Гамзат Цадаса, у которого ты мог
научиться любить родной народ, родной язык и поэзию. Отец твой был гордостью
аварцев. Умный, степенный горец, он очень любил грузинский народ. И я хорошо
знал его. С ним меня познакомил Георгий Леонидзе. Ты был тогда юношей, а я лет
на пять тебя старше. Допоздна сидели мы за простым столом в одной из московских
гостиниц; двое молодых внимательно слушали задушевную беседу двух старших
друзей. Я хорошо помню, как обнимал тебя Гогла (Георгий Леонидзе – ред.), с любовью
называл тебя «аварским разбойником». Ты тогда только молча и почтительно
улыбался. Речь шла о твоем будущем, и ты, конечно, ничего не мог сказать. Это
было давно. Сегодня нет ни Георгия, ни Гамзата. Один спит на Мтацминда, другой
обрел вечный покой в махачкалинском саду...
Нынешней весной ты вновь побывал в Тбилиси, возвращаясь
из Ирана на родину. Конечно, ты повидался с твоими друзьями, грузинскими
поэтами. Побывал вместе с дорогой Патимат у нашего Ладо Тудиашвили и развеселил
его, как только ты умеешь. Я порадовался, что ты остался таким же живым и неугомонным,
каким был в юности. Я заметил — седина пробралась в твои волосы. И тогда я
узнал, что в сентябре тебе исполняется пятьдесят лет. Я рад, что и сегодня ты
по-прежнему бодр, горяч сердцем, беззаветно предан поэзии. Юношеский огонь в
тебе сейчас еще ярче пылает, согревая всех любителей и поклонников поэзии, и в
их числе, конечно, грузинских читателей. Я знаю, как искренне любишь ты Грузию,
где у тебя так много задушевных друзей и где ты много раз бывал.
Грузию и Дагестан разделяет один лишь наш общий Кавкасиони.
И сейчас кажется мне, будто уплывает в небесную синь этот горный хребет с подвешенными
как хурджин нашими селами. У наших рек и ручьев один ведь исток, одна грудь их
питает — заснеженные вершины Кавкасиони.
Сейчас, когда я пишу эти строки, мне вспоминается прилепившийся
к огромной скале твой аул Цада. Каменный дом твоего отца, журчащий чуть пониже
чистый родник, который народ назвал родником Гамзата. Твой народ, отец твой и
этот родник — вот истоки твоей замечательной поэзии.
Я помню народное празднество у твоего отчего дома — юбилей
Гамзата Цадаса. Звучали стихи на многих языках. Там услышал я и старейший язык
немногочисленного, но храброго аварского народа. Тогда впервые для меня
прозвучало и твое стихотворение — песнь о Грузии, которую с любовью пели твои
соседи и друзья-сверстники, и прекрасная «Далаидалаи» — старейшая песнь
опять-таки о моей Грузии. С балкона твоего дома смотрел я на горный хребет,
который вы называете Кахетинскими горами. Тогда я услышал исполненную твоим
любимым Абуталибом когда-то услышанную в Кахетии «О, девушка хорошая,
генацвале». Знает, хорошо знает острослов Абуталиб. как дуть в дудуки, как
заставить воспарить и затрепетать на твоем празднике дагестанские, или, как
говорим мы, грузины, лекские песни. Наверное, и сегодня будет так!
Мысленно и сейчас я с тобой высоко — в Цада, ниже — у
Каспийского моря, в Махачкале. Слышу голоса на многих языках маленького
Дагестана, сердечные приветственные слова твоих и моих друзей — сынов других
братских народов. Хочу и мое, грузинское слово присоединить к этому празднику
поэзии и братства.
1973 год
Маргиани, Р. Орел, взлетевший высоко... [Текст]: Поздравительное
письмо Расулу Гамзатовичу Гамзатову (1923 – 2003)/ Реваз Акакиевич Маргиани [1916
– 1984]// Литературная Грузия.- 1973.- № 10.
Реваз Акакиевич Маргиани (1916 – 1984) – писатель
Комментариев нет:
Отправить комментарий