Айгуль Кемелбаева
Среди песен о войне в моей детской памяти особняком стоит
песня «Журавли» Яна Френкеля в великолепном исполнении Марка Бернеса. От имени автора
текста этой песни, известного поэта Расула Гамзатова на меня, тогда еще
школьницу, веяло теплотой и родственностью. Я подсознательно считала Расула
Гамзатова близким человеком благодаря мусульманскому звучанию имени. Расул –
одно из имен пророка Мухаммеда и казахских сыновей тоже называют Расулами.
Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей...
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей...
Поэт сразу начинает с высоты, и его скорбный взгляд
устремлен в вечность. Он оторван от земли, а небеса завораживают его особым
сиянием, чуть ли не магическим, божественным откровением. Здесь поэт подобен
пророку, чьи уста глаголят нам непостижимую истину бытия. Поэтому с первых же
строк читатель эту исповедь высокой души воспринимает также скорбно-покорным и
божественным видом. Тут невольно вспоминается зарождение на заре классической
литературы жанра трагедии. Этот самый поэтический и высочайший жанр искусства
предполагал катарсис, то есть очищение души через страдания. Расула Гамзатова,
поэта из далекого высокогорного аула солнечного Дагестана, можно поставить в
ряд античных авторов, таких, как Эсхил, Эврипид, Софокл, Гомер. «Высокий муж» –
так говорили про них с древности. Золотым мостом и связующим звеном антики и
нового времени был Иоганн Вольфганг Гете, внедривший понятия «Высокий поэт» и
«Всемирная литература». И с тех пор у земных народов не часто рождались имена достойные
этого звания. Расул Гамзатов по воле Всевышнего стал одним из них.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Земля и небо. Человек ходит по земле, совершает земные
деяния, но всегда в душе надеется на чудо, глядя в небеса и думая о
сокровенном, космическом и вечном. Его душа тоскует по небесам, хотя он не
знает, что скрывается там, за облаками. Возможно, человек изначально устроен
таким из-за смертной природы своей. В народных песнях тонко и образно
раскрываются эти извечные стремленья человека к небесам, вечные противостояния
жизни и смерти.
Сегодня предвечернею порою
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по земле людьми они брели.
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по земле людьми они брели.
Журавли для поэта стали священными. Они предвестники уходящей
жизни.
Отлет перелетных птиц происходит в круговороте вечных
природных движений из-за земных притяжений. Отлет журавлей идеально реализуется
в чисто геометрических соотношениях, в форме клина, на великолепном фоне
небесных куполов. На белом свете все явления имеют математическую точность и
соразмерность, и это всегда происходят по законам красоты мирозданья.
Клином летают журавли. Как караваны в небе, стаи этих
красивых птиц завораживают взгляды людей. И недаром из перелетных птиц лишь
журавли в душе ранимых, неврастенических, одаренных людей порождают особенные
неоднозначные чувства измерения, невыразимую боль одиночества и невыносимую
утрату всего прекрасного на земле: молодости, красоты и любви. Это и есть
настоящий сплин, депрессия.
Расул Гамзатов в «Журавлях» так высоко чтит память не
только своего родного народа, но и всего людского рода. Это небесный гимн всем
павшим воинам всех времен и народов на земле.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Расул Гамзатов, как он себя называет, «горец, верный
Дагестану», находит в журавлиных курлыканьях сходство с родной речью, отзвуки
аварского языка. Таким образом, он запечатлел очень кстати здесь имя своего
народа «авар». Как известно, в древности упоминания поэтом собственного имени
своего рода авторским правом в конце произведения – называли сфрагидой.
Сфрагида на греческом языке обозначает «печать». Печать – символ власти. В
искусстве печать, по-современному – это бренд, подразумевающий самобытность и
уникальность творения. «Владелец дум» – так оценивал и называл себя А.С. Пушкин
и это печать!
В своей философской лирике аварский поэт воспевает
нравственную силу родной земли и горных вершин Дагестана. Разве надо большего
истинному поэту, чем постижение истины и воплощения красоты духовной? Разве не
в этом самом заключается высокая цель искусства?!
Птицекрылый караван,
Ты летишь из дальних стран?
Караван поет, курлычет:
«Даге-Даге-Дагестан…».
Ты летишь из дальних стран?
Караван поет, курлычет:
«Даге-Даге-Дагестан…».
Возвращаясь к небесному простору в стихотворении «Птицекрылый
караван» (перевод Юнны Мориц), Расул Гамзатов произносит название любимой родины
четко и ясно.
Клин журавлиный летит над землей,
Вечной землей моего Дагестана.
Вечной землей моего Дагестана.
Весною шлют они привет
Цветам полей, лесов.
И ничего печальней нет,
Чем их осенний зов.
И ничего печальней нет,
Чем их осенний зов.
(«Журавли. У них всего две песни есть…», 1967, перевод Л. Дымовой)
Мне сердце проторяет
Тропинку в Дагестан, в родной аул,
И песни гор, как эхо, повторяет,–
Тропинку в Дагестан, в родной аул,
И песни гор, как эхо, повторяет,–
пишет поэт, в душе которого образ журавлей никогда не
стирается. И он снова и снова возвращается к излюбленной теме и как ребенок
любит самозабвенно. Кстати, в книге «Мой Дагестан» Р. Гамзатов спрашивает:
«Но разве душа поэта не схожа с душой ребенка?»
Звуки, издающие журавлями, на казахский слух воспринимаются
как «курау-курау», и в старину казахи-кочевники лошадиный табун окликали таким
же звуком: «курау-курау».
«Тянулись в небе журавли, пронзительно курлыкая, ведь
когда-то они учили древнего казаха, пастуха верблюдов, водить караван». Так
описала я мировоззрение своего кочевого народа в своем первом рассказе
«Конырказ». Именно с этим рассказом я поступила на семинар прозы в 1989 году
в московский Литературный институт имени М. Горького. Позже известный
писатель Андрей Георгиевич Битов, который вел наш курс, определил жанр моего рассказа
как магический реализм.
Летит, летит по небу клин усталый –
Мои друзья былые и родня.
И в их строю есть промежуток малый –
Быть может, это место для меня!
Мои друзья былые и родня.
И в их строю есть промежуток малый –
Быть может, это место для меня!
На протяжении всего стихотворения Расул Гамзатов не
сходит с небесной высоты. Казалось бы, что земная долина в этот миг
поэтического откровения кажется ему тесной.
Люди, люди – высокие звезды,
Долететь бы мне до вас.
Долететь бы мне до вас.
Так писал в своем четверостишии он, достойный Омара Хайяма,
и здесь опять четко виден мотив космической дали, божественного простора. Но
человек рождается и умирает, и так будет вечно продолжаться. Смерть – это
постижение божественного порядка и истины. И поэт смирился с этим смыслом
жизни. Поэтому голос его не теряет нравственную мощь:
Настанет день, и журавлиной стаей
Я полечу в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Я полечу в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Рефрен, мотив сей повторяется как святой стих в священной
книге мусульман:
И эти песни журавлей
Везде, в любом краю,
Как песню о судьбе своей,
И я теперь пою.
Везде, в любом краю,
Как песню о судьбе своей,
И я теперь пою.
Почему-то, с античных времен поэты метафизически связаны
больше с журавлями и лебедями. Они при смерти поют свою лебединую песню. По
преданию, Ивиковы журавли – свидетели убийства певца Ивика и поневоле мстители
его, так как внезапное появление на небесах этих птиц вызвало в одном из убийце
возглас, разоблачивший виновных. А потом поэты не забыли воспользоваться этим
образом:
Парений, слышишь?
Крик вдали,
То Ивиковы журавли.
Крик вдали,
То Ивиковы журавли.
С немецкого «Ивиковы журавли» на русский язык перевел
В.А. Жуковский.
«Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки!» – это известная
простонародная мудрость.
Иногда в наш странный век, век прагматизма и отсутствия
духовности все истинно творческие люди являются в действительности белыми
воронами, журавлями-символами, лебедями, чьи последние прощальные песни
необычны. Но если искусство будет служить человечеству вечно, то вам от них
никогда не уйти!
Лейтмотив стихотворения Расула Гамзатова – тема жизни и
смерти, философского размышления о предначертанной заранее судьбе человека в
целом. Белый свет мил, жизнь прекрасна, но и смерть красна своей вечной
загадкой. Высокая печаль в стихотворении вызывает нечто пафосное, неиссякаемую
любовь ко всему живому. Вот что содержит стихотворение «Журавли» Расула
Гамзатова, обессмертившее имя поэта!
2013 год
Кемелбаева, А. Поэзия Расула Гамзатова. Весь в кликах журавлей [Электронный ресурс]: Эссе о стихотворении «Журавли» Расула
Гамзатовича Гамзатова (1923 – 2003)/ Айгуль Кемелбаева// Блог «Расул Гамзатов:
диалог с казахстанским читателем» Национальной академической библиотеки
Республики Казахстан.- 2013.
Айгуль Кемелбаева – писатель, литературовед, лауреат
Государственной премии «Дарын» Республики Казахстан
Комментариев нет:
Отправить комментарий