Омар-Гаджи
Шахтаманов
Вот
вы и прочитали эту драматическую песню о судьбе юной и смелой дочери гор Асият.
Не раз и я просиживал ночами над этой поэмой. Читал её в рукописи, во всех
изданиях на родном языке и на русском языке в талантливом переводе Якова
Козловского. Поэтому я тоже, быть может, сумел бы сказать немало слов о
новаторском значении «Горянки» для дагестанской поэзии, о темпераменте её
автора, о непостижимом богатстве образных средств поэмы и, наконец, о
неоценимой значимости образа Асият. Но вряд ли мои старания добавят что-нибудь
к популярности выдающегося поэта Расула Гамзатова или к тому впечатлению, которое
получили вы от поэмы.
Я
попробую рассказать вам вкратце о той почве, на которой родилась эта поэма, о
том, почему она является важной для Дагестана, о том, как писалось это
произведение.
На
зелёных холмах и в долинах стремительных рек, на гребнях гранитных скал и
вблизи обветренных утесов – повсюду в горах разбросаны каменные аулы. Это и
есть Дагестан. Люди здесь всегда славились щедростью сердец, гостеприимством,
верностью в дружбе. Сама природа, тяжелые условия жизни наделили их характером,
в котором сочетаются стойкость, выносливость и долготерпение.
Ранней
весной 1956 года Расул Гамзатов отправился в горы и вернулся осенью с
«Горянкой», огненной поэмой, писавшейся в течение шести лет и законченной в родном
ауле Цада. «Горянка» еще в рукописи ходила по рукам. А когда же она в начале
1957 года впервые была целиком напечатана в газете «Красное знамя», то на ее
долю выпал такой успех, какого прежде не знало ни одно художественное
произведение в истории дагестанской литературы.
Я
тогда работал в этой газете. Каждое утро в редакцию приходили люди с просьбой
разрешить прочитать, хотя бы в гранках, следующую главу поэмы. А письма
читателей из горных аулов! За короткий февраль, когда печаталась «Горянка»,
редакция получила их в десять раз больше, чем за любой другой месяц года.
Писали бабушки и дедушки, отцы и матери, но больше всего девушки. Все они
благодарили поэта. Это было доказательством того, что поистине своевременным,
необходимым для Дагестана событием в его литературе и жизни явилась «Горянка».
Имя героини поэмы стало нарицательным. Оно, как будто бы забытое и старинное,
сделалось символом красоты и душевного подвига. Это свидетельство действенности
поэмы Расула Гамзатова, остроты и жизненной важности тех проблем, которые поэт
решает в своем произведении с большой силой художественного воздействия.
Для
Расула Гамзатова, которому характерно философское размышление над явлениями
жизни, может быть, легче было бы написать бессюжетную поэму – монолог о судьбе
горянки, поэму, вплетенную в присущую ему страстную образную ткань, поэму чисто
лирическую. Но Расул Гамзатов всегда сторонился легкого пути, ибо сказал же он:
«…написанное легко – читается трудно,
написанное трудно – читается легко». Именно в том и заключается мудрость
души поэта, что он глубоко понял и учел в своем замысле требования простого
горца и самого интеллектуального читателя. Сама тема, важность ее в условиях
Дагестана требовала, чтобы поэма была адресована прежде всего людям, знающим
жизнь, описанную поэтом. А это, в свою очередь, предопределило простоту формы –
сюжетность, конкретность, которые являются характернейшими чертами народной
лирики. И это способствовало тому, что читатель принял «Горянку» как истинно
народное произведение высокого пафоса. Что касается лирических отступлений автора,
то они тоже по форме и содержанию искусно вплетаются в народный орнамент
поэтического повествования.
Образность
стиха «Горянки», метафоричность, ассоциативность мышления аварского поэта
объясняется его глубокой связью с народным поэтическим творчеством, самой
природой гор. Всю эту прелесть гамзатовского стиха с предельной точностью передал
в русском переводе Яков Козловский – большой знаток жизни и поэзии Дагестана,
духовного и нравственного мира народов Страны гор.
1969 год
Шахтаманов, О. Забило сердце тревогу
[Текст]// Слово о Расуле Гамзатове.- Махачкала: Дагкнигоиздат, 1973.- С. 88-92.
Омар-Гаджи Магомедович Шахтаманов (1933-1990) –
поэт, переводчик, публицист, литературовед
Комментариев нет:
Отправить комментарий